mirror of
https://github.com/ArcaneChat/android.git
synced 2026-07-03 14:05:24 +02:00
440 lines
33 KiB
XML
440 lines
33 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<resources>
|
||
<!-- common strings without special context -->
|
||
<string name="app_name">Delta Chat</string>
|
||
<string name="ok">OK</string>
|
||
<string name="cancel">Anuloje</string>
|
||
<string name="yes">Po</string>
|
||
<string name="no">Jo</string>
|
||
<string name="on">On</string>
|
||
<string name="off">Off</string>
|
||
<string name="def">Parazgjedhje</string>
|
||
<string name="custom">Vetjake</string>
|
||
<string name="none">Asnjë</string>
|
||
<string name="open">Hap</string>
|
||
<string name="not_now">Jo tani</string>
|
||
<string name="never">Kurrë</string>
|
||
<string name="one_moment">Një çast…</string>
|
||
<string name="done">U bë</string>
|
||
<string name="undo">Zhbëje</string>
|
||
<string name="error">Gabim</string>
|
||
<string name="error_x">Gabim: %1$s</string>
|
||
<string name="error_no_network">Rrjet i pakapshëm.</string>
|
||
<string name="no_app_to_handle_data">S\’gjendet dot një aplikacion për trajtimin e këtij lloji të dhënash.</string>
|
||
<string name="no_browser_installed">S’ka shfletues të instaluar.</string>
|
||
<string name="file_not_found">S’u gjet dot %1$s.</string>
|
||
<string name="copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër.</string>
|
||
<string name="contacts_headline">Kontakte</string>
|
||
<string name="email_address">Adresë email</string>
|
||
<string name="bad_email_address">Adresë email e keqe.</string>
|
||
<string name="password">Fjalëkalim</string>
|
||
<string name="now">Tani</string>
|
||
<string name="n_min_ago">%d min.</string>
|
||
<string name="today">Sot</string>
|
||
<string name="yesterday">Dje</string>
|
||
<string name="this_week">Këtë javë</string>
|
||
<string name="this_month">Këtë muaj</string>
|
||
<plurals name="n_minutes">
|
||
<item quantity="one">%d minutë</item>
|
||
<item quantity="other">%d minuta</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="n_hours">
|
||
<item quantity="one">%d orë</item>
|
||
<item quantity="other">%d orë</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="n_chats">
|
||
<item quantity="one">1 fjalosje</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d fjalosje</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="n_contacts">
|
||
<item quantity="one">1 kontakt</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d kontakte</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="n_messages">
|
||
<item quantity="one">1 mesazh</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d mesazhe</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="n_members">
|
||
<item quantity="one">1 anëtar</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d anëtarë</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="self">Unë</string>
|
||
<string name="draft">Skicë</string>
|
||
<string name="image">Figurë</string>
|
||
<string name="gif">Gif</string>
|
||
<string name="audio">Audio</string>
|
||
<string name="voice_message">Mesazh zanor</string>
|
||
<string name="video">Video</string>
|
||
<string name="contact">Kontakt</string>
|
||
<string name="camera">Kamerë</string>
|
||
<string name="location">Vendndodhje</string>
|
||
<string name="gallery">Galeri</string>
|
||
<string name="file">Kartelë</string>
|
||
<string name="unknown">E panjohur</string>
|
||
|
||
<string name="green">E gjelbër</string>
|
||
<string name="red">E kuqe</string>
|
||
<string name="blue">Blu</string>
|
||
<string name="orange">Portokalli</string>
|
||
<string name="white">E bardhë</string>
|
||
|
||
<string name="small">Të vogla</string>
|
||
<string name="normal">Normale</string>
|
||
<string name="large">Të mëdha</string>
|
||
<string name="extra_large">Ekstra të mëdha</string>
|
||
|
||
<string name="fast">Shpejt</string>
|
||
<string name="slow">Ngadalë</string>
|
||
|
||
<string name="message_delivered">Mesazhi u dorëzua</string>
|
||
<string name="message_read">Mesazhi u lexua</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- menu labels (or icon, buttons...) -->
|
||
<string name="menu_new_contact">Kontakt i ri</string>
|
||
<string name="menu_new_chat">Fjalosje e re</string>
|
||
<string name="menu_new_group">Grup i ri</string>
|
||
<string name="menu_new_verified_group">Grup i ri i verifikuar</string>
|
||
<string name="menu_send">Dërgoje</string>
|
||
<string name="menu_toggle_keyboard">Shfaq/fshih tastierë <em>emoji</em></string>
|
||
<string name="menu_edit_group">Përpunoni grup</string>
|
||
<string name="menu_archive_chat">Arkivoje fjalosjen</string>
|
||
<string name="menu_unarchive_chat">Çarkivoje fjalosjen</string>
|
||
<string name="menu_add_attachment">Shtoni bashkëngjitje</string>
|
||
<string name="menu_leave_group">Braktiseni grupin</string>
|
||
<string name="menu_delete_chat">Fshije fjalosjen</string>
|
||
<string name="menu_delete_messages">Fshiji mesazhet</string>
|
||
<string name="menu_delete_image">Fshije figurën</string>
|
||
<string name="menu_message_details">Hollësi mesazhi</string>
|
||
<string name="menu_copy_to_clipboard">Kopjoje në të papastër</string>
|
||
<string name="menu_forward">Përcille mesazhin</string>
|
||
<string name="menu_resend">Ridërgoje mesazhin</string>
|
||
<string name="menu_reply">Përgjigju mesazhit</string>
|
||
<string name="menu_mute">Heshto njoftimet</string>
|
||
<string name="menu_unmute">Çheshtoji</string>
|
||
<string name="menu_export_attachment">Eksporto bashkëngjitje</string>
|
||
<string name="menu_all_media">Krejt mediat</string>
|
||
<string name="menu_share">Ndajeni me të tjerë</string>
|
||
<string name="menu_block_contact">Bllokoje kontaktin</string>
|
||
<string name="menu_unblock_contact">Zhbllokoje kontaktin</string>
|
||
<string name="menu_play">Luaje</string>
|
||
<string name="menu_pause">Pushoje</string>
|
||
<string name="menu_scroll_to_bottom">Rrëshqit drejt fundit</string>
|
||
<string name="menu_invite">Ftoni shokë</string>
|
||
<string name="menu_help">Nidhmë</string>
|
||
<string name="menu_select_all">Përzgjidhi krejt</string>
|
||
<string name="menu_expand">Zgjeroje</string>
|
||
<string name="menu_edit_name">Përpunoni emrin</string>
|
||
<string name="menu_settings">Rregullime</string>
|
||
<string name="menu_advanced">Të mëtejshme</string>
|
||
<string name="menu_deaddrop">Kërkesa kontakti</string>
|
||
<string name="menu_view_profile">Shihini profilin</string>
|
||
|
||
<string name="mute_for_one_hour">Heshtoji për 1 orë</string>
|
||
<string name="mute_for_two_hours">Heshtoji për 2 orë</string>
|
||
<string name="mute_for_one_day">Heshtoji për 1 ditë</string>
|
||
<string name="mute_for_seven_days">Heshtoji për 7 ditë</string>
|
||
<string name="mute_for_one_year">Heshtoji për 1 vit</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- get confirmations -->
|
||
<string name="ask_leave_group">Jeni i sigurt se doni ta braktisni këtë grup?</string>
|
||
<plurals name="ask_delete_chat">
|
||
<item quantity="one">Të fshihet kjo fjalosje? S’do të shfaqet më te lista e fjalosjeve, mesazhet e saj do të mbeten në shërbyes.</item>
|
||
<item quantity="other">Të fshihen %d fjalosje? Ato s’do të shfaqen më te lista e fjalosjeve, mesazhet e tyre do të mbeten në shërbyes.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ask_delete_messages">
|
||
<item quantity="one">Të fshihet mesazhi këtu dhe te shërbyesi?</item>
|
||
<item quantity="other">Të fshihen %1$d mesazhet këtu dhe te shërbyesi?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ask_forward">Të përcillen mesazhet te %1$s?</string>
|
||
<string name="ask_export_attachment">Të eksportohet bashkëngjitja? Eksportimi i bashkëngjitjeve do t\’i lejojë çfarëdo aplikacioni tjetër në pajisjen tuaj t\’i përdorë ato.\n\nTë vazhdohet?</string>
|
||
<string name="ask_delete_contacts">Të fshihen kontaktet? Kjo do të bëjë të fshihen përgjithmonë kontaktet e përzgjedhur.\n\nKontaktet me fjalosje në zhvillim e sipër dhe kontaktet prej libri adresash të sistemit s’mund të fshihen përgjithmonë.</string>
|
||
<string name="ask_start_chat_with">Të bisedohet me %1$s?</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- contact list -->
|
||
<string name="contacts_title">Kontakte</string>
|
||
<string name="contacts_enter_name_or_email">Jepni emër ose adresë email</string>
|
||
<string name="contacts_type_email_above">Shtypni më sipër adresën email</string>
|
||
<string name="contacts_empty_hint">S’ka kontakte.</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- chatlist and chat view -->
|
||
<plurals name="chat_archived">
|
||
<item quantity="one">Fjalosja u arkivua</item>
|
||
<item quantity="other">U arkivuan %d fjalosje</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="chat_unarchived">
|
||
<item quantity="one">U çarkivua fjalosja</item>
|
||
<item quantity="other">U çarkivuan %d fjalosje</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="chat_archived_chats_title">Fjalosje të arkivuara</string>
|
||
<string name="chat_please_enter_message">Ju lutemi, jepni një mesazh.</string>
|
||
<string name="chat_camera_unavailable">Kamerë jo gati.</string>
|
||
<string name="chat_unable_to_record_audio">S’arrihet të incizohet audio.</string>
|
||
<plurals name="chat_n_unread_messages">
|
||
<item quantity="one">%d mesazh i palexuar</item>
|
||
<item quantity="other">%d mesazhe të palexuar</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="chat_no_messages_hint">Dërgoni mesazh te %1$s:\n\n• S’ka problem nëse %2$s s\’përdor Delta Chat.\n\n• Dërgimi i mesazhit të parë mund të zgjasë ca dhe mund të jetë i pafshehtëzuar.</string>
|
||
<string name="chat_new_group_hint">Hartoni mesazhin e parë, duke u lejuar të tjerëve të përgjigjen brenda këtij grupi.\n\n• S’ka problem nëse Delta Chat-in s’e përdorin të tërë anëtarë.\n\n• Dërgimi i mesazhit të parë mund të zgjasë ca.</string>
|
||
<string name="chat_record_slide_to_cancel">Rrëshqiteni që të anulohet</string>
|
||
<string name="chat_record_explain">Prekeni dhe mbajeni të prekur që të incizoni një mesazh zanor; lëshojeni, që të dërgohet</string>
|
||
<string name="chat_no_chats_yet_hint">Jepini kutisë tuaj të email-eve diçka që ta shkruani në darkë. Fillojani duke i dërguar një mesazh një shoku.</string>
|
||
<string name="chat_all_done_hint">Zero të marrë</string>
|
||
<string name="chat_all_done_explain">Hiç. Fare. Zero.\nJanë qëruar!</string>
|
||
<string name="chat_share_with_title">Ndajeni me </string>
|
||
<string name="chat_input_placeholder">Mesazh</string>
|
||
<string name="chat_archived_label">Arkivuar</string>
|
||
<string name="chat_no_messages">S’ka mesazhe.</string>
|
||
<string name="chat_self_talk_subtitle">Mesazhe që i kam dërguar vetes</string>
|
||
|
||
<!-- search -->
|
||
<string name="search">Kërko</string>
|
||
<string name="search_explain">Kërkoni për fjalosje, kontakte dhe mesazhe.</string>
|
||
<string name="search_no_result_for_x">S’u gjetën përfundime për \"%s\"</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- create/edit groups, contact/group profile -->
|
||
<string name="group_name">Emër grupi</string>
|
||
<string name="group_avatar">Avatar grupi</string>
|
||
<string name="group_create_button">Krijoni grup</string>
|
||
<string name="group_please_enter_group_name">Ju lutemi, jepni një emër për grupin.</string>
|
||
<string name="group_add_members">Shtoni anëtarë</string>
|
||
<string name="group_hello_draft">Tungjatjeta, Sapo krijova për ne grupin \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="group_self_not_in_group">Duhet të jeni anëtar i grupit që të kryeni këtë veprim.</string>
|
||
<string name="profile_encryption">Fshehtëzim</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- chat media view -->
|
||
<string name="media_preview">Paraparje media</string>
|
||
<string name="media_tab_media">Media</string>
|
||
<string name="media_tab_documents">Dokumente</string>
|
||
<string name="media_no_media_hint">S’ka media.</string>
|
||
<string name="media_no_documents_hint">S’ka dokumente</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="invite_default_text">Le të hidhemi në Delta Chat - %1$s - mund të më dërgoni mesazhe tekst te %2$s</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- welcome and login -->
|
||
<string name="welcome_intro1_headline">Delta Chat</string>
|
||
<string name="welcome_intro1_message">Shkëmbyesi i mesazheve me publikun më të gjerë në botë. I lirë dhe i pavarur.</string>
|
||
<string name="welcome_intro2_headline">I pavarur</string>
|
||
<string name="welcome_intro2_message">S’ka shërbyes Delta Chat. Aplikacioni përdor vetëm shërbyesin tuaj të email-eve.</string>
|
||
<string name="welcome_intro3_headline">I shpejtë</string>
|
||
<string name="welcome_intro3_message">Dërgoni mesazhe brenda sekondash.\nNdërfaqe e shpejtë.</string>
|
||
<string name="welcome_intro4_headline">I fuqishëm</string>
|
||
<string name="welcome_intro4_message">Biseda, figura, video, mesazhe audio të pakufizuara, dhe më tepër. I aftë për multi-klient.</string>
|
||
<!-- Translators: "free" as in freedom here, not "free" as in "free beer" -->
|
||
<string name="welcome_intro5_headline">I lirë</string>
|
||
<!-- Translators: "free" as in freedom here, not "free" as in "free beer" -->
|
||
<string name="welcome_intro5_message">Delta Chat është përgjithmonë i lirë.\nMe burim të hapur. Pa reklama. Pa pajtime. Pa kyçje nga tregtues.</string>
|
||
<string name="welcome_intro6_headline">I fshehtëzuar</string>
|
||
<string name="welcome_intro6_message">Fshehtëzuar me krejt algoritmet e zakonshëm. Mesazhet mbeten në shërbyesit tuaj.</string>
|
||
<string name="welcome_intro7_headline">I besueshëm</string>
|
||
<string name="welcome_intro7_message">Delta Chat-i është i parrezik për përdorim nga bizneset, i përputhshëm dhe i bazuar në standarde.</string>
|
||
<string name="welcome_start_messaging">Filloni të Shkëmbeni Mesazhe</string>
|
||
<string name="login_title">Hyrje</string>
|
||
<string name="login_header">Hyrje te shërbyesi juaj</string>
|
||
<string name="login_subheader">Për shërbime të njohura email-i, rregullimet shtesë caktohen automatikisht. Ndonjëherë shërbyesi IMAP lyp të aktivizohet te pjesa e dukshme web. Për ndihmë këshillohuni me shërbimin tuaj email ose shokë tuajt.</string>
|
||
<string name="login_inbox">Të marrë</string>
|
||
<string name="login_imap_login">Emër hyrjeje në IMAP</string>
|
||
<string name="login_imap_server">Shërbyes IMAP</string>
|
||
<string name="login_imap_port">Portë IMAP</string>
|
||
<string name="login_imap_security">Siguri IMAP</string>
|
||
<string name="login_outbox">Të dërguar</string>
|
||
<string name="login_smtp_login">Emër hyrjeje SMTP</string>
|
||
<string name="login_smtp_password">Fjalëkalim SMTP</string>
|
||
<string name="login_smtp_server">Shërbyes SMTP</string>
|
||
<string name="login_smtp_port">Portë SMTP</string>
|
||
<string name="login_smtp_security">Siguri SMTP</string>
|
||
<string name="login_info_gmail_text">Për llogari GMail lypset të krijoni një App-Password, nëse keni të aktivizuar mirëfilltësimin dyfaktorësh. Nëse ky rregullim s’gjendet, lypset të aktivizoni Aplikacione Më Pak të Sigurta.</string>
|
||
<string name="login_error_mail">Ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme</string>
|
||
<string name="login_error_server">Ju lutemi, jepni një shërbyes / adresë IP të vlefshme</string>
|
||
<string name="login_error_port">Ju lutemi, jepni një portë të vlefshme (1–65535)</string>
|
||
<string name="login_error_required_fields">Ju lutemi, jepni një adresë email dhe fjalëkalim të vlefshëm</string>
|
||
<string name="import_backup_title">Importo kopjeruajtje</string>
|
||
<string name="import_backup_ask">U gjet kopjeruajtje te \"%1$s\".\n\nDoni të importohen dhe përdoren krejt të dhënat dhe rregullimet prej atij?</string>
|
||
<string name="import_backup_no_backup_found">S’u gjetën kopjeruajtje.\n\nKopjojeni kopjeruajtjen te \"%1$s\" dhe riprovoni. Ndryshe, shtypni \"Filloni të shkëmbeni mesazhe\", që të vazhdoni me procesin normal të rregullimit.</string>
|
||
<!-- Translators: %1$s will be replaced by the email address -->
|
||
<string name="login_error_cannot_login">S’bëhet dot hyrja si %1$s. Ju lutemi, shihni nëse adresa email dhe fjalëkalimi janë të saktë.</string>
|
||
<!-- Translators: %1$s will be replaced by the server name (eg. imap.somewhere.org) and %2$s will be replaced by the human-readable response from the server. this response may be a single word or some sentences and may or may not be localized. -->
|
||
<string name="login_error_server_response">Përgjigje nga %1$s: %2$s\n\nDisa shërbime vendosin të dhëna shtesë te kutia juaj e mesazheve të marrë; mund t’i shihni, për shembull, te pjesa e dukshme web. Nëse hasni probleme, këshillohuni me shërbimin tuaj ose shokë.</string>
|
||
|
||
<!-- preferences -->
|
||
<string name="pref_summary_privacy">Kyçje ekrani %1$s, Lexoni dëftesa %2$s</string>
|
||
<string name="pref_summary_appearance">Temë %1$s, Gjuhë %2$s, Sfond %3$s</string>
|
||
<string name="pref_summary_on">on</string>
|
||
<string name="pref_summary_off">off</string>
|
||
<string name="pref_summary_default">parazgjedhje</string>
|
||
<string name="pref_summary_custom">vetjake</string>
|
||
<string name="pref_using_custom">Po përdoret vetjak: %s</string>
|
||
<string name="pref_using_default">Po përdoret parazgjedhje: %s</string>
|
||
<string name="pref_profile_info_headline">Të dhëna tuajat të profilit</string>
|
||
<string name="pref_profile_photo">Foto profili</string>
|
||
<string name="pref_trim_headline">Qethje mesazhi</string>
|
||
<string name="pref_trim_option">Fshiji mesazhet e vjetër</string>
|
||
<string name="pref_trim_option_explain">Fshiji automatikisht mesazhet më të vjetër, pasi një bisedë tejkalon një gjatësi të caktuar</string>
|
||
<string name="pref_trim_length_limit">Kufi gjatësie fjalosjeje</string>
|
||
<string name="pref_trim_length_limit_summary">%d mesazhe për fjalosje</string>
|
||
<string name="pref_trim_now_button">Qethi krejt fjalosjet tani</string>
|
||
<string name="pref_trim_now_ask">Të fshihen krejt mesazhet e vjetër tani? Kjo do të sjellë qethjen e menjëhershme të %d mesazheve më të rinj.</string>
|
||
<string name="pref_blocked_contacts">Kontakte të bllokuar</string>
|
||
<string name="pref_profile_photo_remove_ask">Të hiqet fotoja e profilit?</string>
|
||
<string name="pref_help_url">https://delta.chat/en/help</string>
|
||
<!-- Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server -->
|
||
<string name="pref_password_and_account_settings">Rregullime fjalëkalimi dhe llogarie</string>
|
||
<string name="pref_who_can_see_this_information">Kush mund ta shohë këtë informacion?</string>
|
||
<string name="pref_who_can_see_profile_explain">Fotoja dhe emri juaj i profilit do të shfaqen tok me mesazhet, kur komunikoni me përdorues të tjerë. Informacioni i dërguar tashmë s’mund të fshihet apo të hiqet.</string>
|
||
<string name="pref_your_name">Emri juaj</string>
|
||
<string name="pref_default_status_label">Tekst gjendjeje</string>
|
||
<string name="pref_default_status_text">Dërguar me Delta Chat Messenger: https://delta.chat</string>
|
||
<string name="pref_enter_sends">Tasti Enter dërgon</string>
|
||
<string name="pref_enter_sends_explain">Shtypja e tastit Enter do të dërgojë mesazhe tekst</string>
|
||
<string name="pref_vibrate">Dridhu</string>
|
||
<string name="pref_chat_settings">Rregullime fjalosjeje</string>
|
||
<string name="pref_change_secret">Ndryshoni të fshehtën</string>
|
||
<string name="pref_change_secret_explain">Ndryshojeni pin-in / rregullsinë / shenjat tuaja të gishtave përmes rregullimeve të sistemit</string>
|
||
<string name="pref_screen_security">Siguri ekrani</string>
|
||
<string name="pref_screen_security_explain">Bllokoji fotot e ekranit te lista e të freskëtëve dhe brenda aplikacionit</string>
|
||
<string name="pref_screen_security_please_restart_hint">QË të hyjnë në fuqi rregullimet mbi sigurinë e ekranit, ju lutemi, rinisni aplikacionin.</string>
|
||
<string name="pref_notifications">Njoftime</string>
|
||
<string name="pref_notifications_show">Shfaqi</string>
|
||
<string name="pref_notifications_priority">Përparësi</string>
|
||
<string name="pref_led_color">Ngjyrë LED-i</string>
|
||
<string name="pref_led_pattern">Rregullsi xixëllimi LED-i</string>
|
||
<string name="pref_sound">Tingull</string>
|
||
<string name="pref_silent">Heshtazi</string>
|
||
<string name="pref_repeat_notify">Përsëriti sinjalizimet</string>
|
||
<string name="pref_privacy">Privatësi</string>
|
||
<string name="pref_chats_and_media">Fjalosje dhe media</string>
|
||
<!-- Translators: "light" in the meaning "opposite of dark" -->
|
||
<string name="pref_light_theme">E çelët</string>
|
||
<string name="pref_dark_theme">E errët</string>
|
||
<string name="pref_appearance">Dukje</string>
|
||
<string name="pref_theme">Temë</string>
|
||
<string name="pref_language">Gjuhë</string>
|
||
<string name="pref_incognito_keyboard_explain">Kërkoji tastierës të çaktivizojë nxënie të personalizuar</string>
|
||
<string name="pref_read_receipts">Lexoni dëftesa</string>
|
||
<string name="pref_read_receipts_explain">Nëse leximi i dëftesave është i çaktivizuar, s’do të jeni në gjendje të shihni mesazh "Lexoni dëftesa" prej të tjerësh</string>
|
||
<string name="pref_manage_keys">Administroni kyçe</string>
|
||
<string name="pref_use_system_emoji">Përdor <em>emoji</em> sistemi</string>
|
||
<string name="pref_use_system_emoji_explain">Çaktivizo mbulimin e brendshëm Delta Chat për emoji-t</string>
|
||
<string name="pref_communication">Komunikim</string>
|
||
<string name="pref_chats">Fjalosje</string>
|
||
<string name="pref_messages">Mesazhe</string>
|
||
<string name="pref_in_chat_sounds">Tinguj brenda bisede</string>
|
||
<string name="pref_message_text_size">Madhësi shkronjash mesazhi</string>
|
||
<string name="pref_view_log">Shihni regjistrin</string>
|
||
<string name="pref_other">Të tjera</string>
|
||
<string name="pref_backup">Kopjeruajtje</string>
|
||
<string name="pref_backup_explain">Kopjeruaji fjalosjet në depozitim të jashtëm</string>
|
||
<string name="pref_backup_export_explain">Një kopjeruajtje ju lejon të rregulloni një instalim të ri në këtë apo në një tjetër pajisje.\n\nKopjeruajtja do të përmbajë krejt mesazhet, kontaktet dhe fjalosjet, si dhe rregullimin tuaj për Autocrypt skaj-më-skaj. Mbajeni kartelën e kopjeruajtjes diku të parrezikuar, përndryshe fshijeni as më shpejt që të jetë e mundur.</string>
|
||
<string name="pref_backup_export_start_button">Fillo kopjeruajtjen</string>
|
||
<string name="pref_backup_written_to_x">Kopjeruajtje e shkruar me sukses te %1$s</string>
|
||
<string name="pref_managekeys_menu_title">Administroni kyçe</string>
|
||
<string name="pref_managekeys_ask_for_storage_permission">Delta Chat lyp hyrje në kartelat tuaja që të importojë/eksportojë kyçe.</string>
|
||
<string name="pref_managekeys_export_secret_keys">Eksportoni kyçe të fshehtë</string>
|
||
<string name="pref_managekeys_export_explain">Të eksportohen kyçet e fshehtë te \"%1$s\"?</string>
|
||
<string name="pref_managekeys_import_secret_keys">Importoni kyçe të fshehtë</string>
|
||
<string name="pref_managekeys_import_explain">Të importohen kyçe të fshehtë prej \"%1$s\"?\n\n• Kyçet e fshehtë ekzistues s’do të fshihen\n\n• Kyçi i fundit i importuar do të përdoret si kyçi i ri parazgjedhje, hiq rastin ku përmban te emri i kartelës fjalën \"legacy\"</string>
|
||
<string name="pref_managekeys_secret_keys_exported_to_x">Kyçe të fshehtë shkruar me sukses te \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="pref_managekeys_secret_keys_imported_from_x">U importuan kyçe të fshehtë nga \"%1$s\".</string>
|
||
<!-- autocrypt -->
|
||
<string name="autocrypt">Autocrypt</string>
|
||
<string name="autocrypt_explain">Autocrypt-i është një protokoll i ri dhe i hapur për fshehtëzim automatik email-esh skaj-më-skaj.\n\nRregullimi skaj-më-skaj për ju krijohet vetvetiu kur duhet dhe mund ta shpërngulni nga një pajisje në tjetër përmes Mesazhesh Rregullimi Autocrypt-i.</string>
|
||
<string name="autocrypt_send_asm_title">Dërgo Mesazh Rregullimi Autocrypt-i</string>
|
||
<string name="autocrypt_send_asm_explain_before">Një \"Mesazh Rregullimi Autocrypt-i\" ua jep, në mënyrë të parrezikuar, rregullimin tuaj skaj-më-skaj pajisjeve të tjera që përdorin Autocrypt-in.\n\nRregullimi do të fshehtëzohet përmes një kodi rregullimi i cili shfaqet këtu dhe duhet dhënë te pajisja tjetër.</string>
|
||
<string name="autocrypt_send_asm_button">Dërgo Mesazh Rregullimi Autocrypt-i</string>
|
||
<string name="autocrypt_send_asm_explain_after">Rregullimi juaj u dërgua te ju. Kaloni te pajisja tjetër dhe hapni mesazhin e rregullimit. Do t’ju kërkohet një kod rregullimi. Shtypni atje shifrat vijuese:\n\n%1$s\n\nPasi të keni mbaruar, pajisja juaj tjetër do të jetë gati të përdorë Autocrypt-in.</string>
|
||
<string name="autocrypt_prefer_e2ee">Parapëlqe fshehtëzim skaj-më-skaj</string>
|
||
<string name="autocrypt_asm_subject">Mesazh Rregullimi Autocrypt-i</string>
|
||
<string name="autocrypt_asm_general_body">Ky është Mesazhi i Rregullimit të Autocrypt-it i përdorur për të shpërngulur rregullimin tuaj skaj-më-skaj në klientë të tjerë.\n\nQë ta shfshehtëzoni rregullimin tuaj, hapeni mesazhin te një klient që mund të përdorë Autocrypt-in dhe jepni kodin e rregullimit të treguar te pajisja që e prodhoi.</string>
|
||
<string name="autocrypt_asm_click_body">Ky është mesazhi i Rregullimit të Autocrypt-it i përdorur për të shpërngulur mes klientësh rregullimin tuaj skaj-më-skaj.\n\nPër ta fshehtëzuar dhe përdorur rregullimin tuaj, prekni ose klikoni mbi këtë mesazh.</string>
|
||
<string name="autocrypt_continue_transfer_title">Mesazh Rregullimi Autocrypt-i</string>
|
||
<string name="autocrypt_continue_transfer_please_enter_code">Ju lutemi, jepni kodin e rregullimit që është shfaqur te pajisja tjetër.</string>
|
||
<string name="autocrypt_continue_transfer_succeeded">Rregullimi skaj-më-skaj u shpërngul. Kjo pajisje tani është gati të përdorë Autocrypt-in me të njëjtin rregullim si pajisja tjetër.</string>
|
||
<string name="autocrypt_continue_transfer_retry">Riprovo</string>
|
||
<string name="autocrypt_bad_setup_code">Kod i gabuar rregullimi. Ju lutemi, riprovoni.\n\nNëse s’e mbani mend kodin e rregullimit, thjesht dërgoni një tjetër Mesazh Rregullimi Autocrypt-i prej pajisjes tjetër.</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- system messages -->
|
||
<string name="systemmsg_group_name_changed">Emri i grupit u ndryshua nga \"%1$s\" në \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="systemmsg_group_image_changed">Figura e grupit ndryshoi.</string>
|
||
<string name="systemmsg_group_image_deleted">Figura e grupit u fshi.</string>
|
||
<string name="systemmsg_member_added">U shtua anëtari %1$s.</string>
|
||
<string name="systemmsg_member_removed">U hoq anëtari %1$s.</string>
|
||
<string name="systemmsg_group_left">U braktis grupi.</string>
|
||
<string name="systemmsg_read_receipt_subject">Dëftesë leximi</string>
|
||
<string name="systemmsg_read_receipt_body">Kjo është dëftesë leximi për mesazhin \"%1$s\".\n\nDo të thotë që mesazhi u shfaq te pajisja e marrësit, jo domosdo që lënda u lexua.</string>
|
||
<string name="systemmsg_cannot_decrypt">Ky mesazh s’mund të shfshehtëzohet.\n\n• Mundet që të ndihmojë dërgimi thjesht i një përgjigjeje këtij mesazhi dhe t’i kërkohet dërguesit ta ridërgojë mesazhin.\n\n• Në rast se ri-instaluat Delta Chat-in apo një tjetër program email-esh në këtë apo në një tjetër pajisje, mund të donit të dërgonit një Mesazh Rregullimi Autocrypt-i që prej andej.</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- screen lock -->
|
||
<string name="screenlock_title">Kyçje ekrani</string>
|
||
<string name="screenlock_explain">Kyçe përdorimin e Delta Chat-it përmes kyçjesh ekrani apo shenja gishtash në Android</string>
|
||
<string name="screenlock_authentication_failed">Mirëfilltësimi dështoi.</string>
|
||
<string name="screenlock_unlock_title">Shkyçe Delta Chat-in</string>
|
||
<string name="screenlock_unlock_description">Që të shkyçet Delta Chat-i, ju lutemi, jepni të fshehtën e përcaktuar nga sistemi juaj.</string>
|
||
<string name="screenlock_inactivity_timeout">Kyçje pas afati mosveprimtarie</string>
|
||
<string name="screenlock_inactivity_timeout_explain">Vetëkyçje Delta Chat-i pas një intervali të caktuar kohe mosveprimtarie</string>
|
||
<string name="screenlock_inactivity_timeout_interval">Interval afati mosveprimtarie</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- qr code stuff -->
|
||
<string name="qrscan_title">Skanoni kod QR</string>
|
||
<string name="qrscan_hint">Vendoseni kamerën tuaj përmbi kodin QR</string>
|
||
<string name="qrscan_ask_join_verified_group">Doni të bëheni pjesë e grupit të verifikuar \"%1$s\"?</string>
|
||
<string name="qrscan_ask_fingerprint_ask_oob">Të verifikohet kontakti dhe të fillohet të bisedohet me \"%1$s\"?</string>
|
||
<string name="qrscan_ask_chatting_fingerprint_ok">Kontakti \"%1$s\" u verifikua. Të fillohet të bisedohet?</string>
|
||
<string name="qrscan_fingerprint_mismatch">Shenjat e gishtave të skanuar \"nuk përputhen\" me shenjat e gishtave parë së fundi për \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="qrscan_no_addr_found">Ky kod QR përmban shenja gishtash, por jo adresë email.\n\nPër një verifikim <em>out-of-band</em>, ju lutemi, së pari vendosni me marrësin një lidhje të fshehtëzuar.</string>
|
||
<string name="qrscan_contains_text">Tekst kodi QR të skanuar:\n\n%1$s</string>
|
||
<string name="qrscan_contains_url">URL kodi QR të skanuar:\n\n%1$s</string>
|
||
<string name="qrscan_fingerprint_label">Shenja gishtash</string>
|
||
<string name="qrscan_x_verified_introduce_myself">%1$s u verifikua, po prezantoj veten…</string>
|
||
<string name="qrshow_title">Shfaq kod QR verifikimi</string>
|
||
<string name="qrshow_x_joining">%1$s vjen.</string>
|
||
<string name="qrshow_x_verified">%1$s u verifikua.</string>
|
||
<string name="qrshow_x_has_joined_group">%1$s erdhi në grup në mënyrë të sigurt.</string>
|
||
<string name="qrshow_join_verified_group_hint">Skanojeni që të hyni te grupi i verifikuar \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="qrshow_join_verified_group_title">Kod QR ftese</string>
|
||
<string name="qrshow_join_contact_title">Kod QR verifikimi</string>
|
||
<!-- notifications -->
|
||
<string name="notify_n_messages_in_m_chats">%1$d mesazhe të rinj në %2$d fjalosje</string>
|
||
<string name="notify_most_recent_from">Më të rejat nga: %1$s</string>
|
||
<string name="notify_media_message_with_text">Mesazh media: %s</string>
|
||
<string name="notify_mark_all_read">Vëru shenjë të tërave si të lexuar</string>
|
||
<string name="notify_mark_read">Vëri shenjë si i lexuar</string>
|
||
<string name="notify_media_message">Mesazh media</string>
|
||
<string name="notify_reply_button">Përgjigju</string>
|
||
<string name="notify_new_message">Mesazh i ri</string>
|
||
<string name="notify_background_connection_enabled">U vendos lidhje në prapaskenë</string>
|
||
<string name="notify_priority_high">E lartë</string>
|
||
<string name="notify_priority_max">Maksimale</string>
|
||
<string name="notify_name_and_message">Emër dhe mesazh</string>
|
||
<string name="notify_name_only">Vetëm emër</string>
|
||
<string name="notify_no_name_or_message">Pa emër apo mesazh</string>
|
||
<string name="notify_repeat_one_time">Një herë</string>
|
||
<string name="notify_repeat_two_times">Dy herë</string>
|
||
<string name="notify_repeat_three_times">Tri herë</string>
|
||
<string name="notify_repeat_five_times">Pesë herë</string>
|
||
<string name="notify_repeat_ten_times">Dhjetë herë</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- permissions -->
|
||
<string name="perm_required_title">Lypset leje</string>
|
||
<string name="perm_continue">Vazhdo</string>
|
||
<string name="perm_not_now">Jo tani</string>
|
||
<string name="perm_explain_need_for_camera_access">Që të bëhen foto dhe video, lejojeni Delta Chat-in të përdorë kamerën.</string>
|
||
<string name="perm_explain_need_for_mic_access">Që të dërgoni mesazhe audio, lejojeni Delta Chat-in të përdorë mikrofonin tuaj.</string>
|
||
<string name="perm_explain_need_for_storage_access">Delta Chat-i lyp hyrje në kartelat tuaja që të mund të eksportojë të tilla apo të krijojë kopjeruajtje.</string>
|
||
<string name="perm_explain_access_to_camera_denied">Delta Chat lyp leje mbi Kamerën që të mund të bëjë foto apo video, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizojini për \"Kamerën\".</string>
|
||
<string name="perm_explain_access_to_mic_denied">Delta Chat lyp leje mbi Mikrofonin që të mund të dërgojë mesazhe audio, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizojini për \"Mikrofonin\".</string>
|
||
<string name="perm_explain_access_to_storage_denied">Delta Chat lyp leje mbi Depozitimin që të mund të bashkëngjisë apo eksportojë foto, video ose audio, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizojini për \"Depozitimin\".</string>
|
||
<string name="perm_explain_access_to_location_denied">Delta Chat lyp leje mbi Vendndodhjen që të mund të bashkëngjisë një vendndodhje, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizojini për \"Vendndodhjen\".</string>
|
||
</resources>
|