Files
arcanechat-android/res/values-uk/strings.xml
T
2019-04-16 14:20:56 +02:00

640 lines
61 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- common strings without special context -->
<string name="app_name">Delta Chat</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">Скасувати</string>
<string name="yes">Так</string>
<string name="no">Ні</string>
<string name="on">Увімкн.</string>
<string name="off">Вимкн.</string>
<string name="def">За замовчуванням</string>
<string name="custom">Персональне налаштування</string>
<string name="none">Не задано</string>
<string name="open">Відкрити</string>
<string name="delete">Видалити</string>
<string name="not_now">Не зараз</string>
<string name="never">Ніколи</string>
<string name="one_moment">Зачекайте, будь ласка...</string>
<string name="done">Виконано</string>
<string name="undo">Скасувати</string>
<string name="error">Помилка</string>
<string name="error_x">Помилка: %1$s</string>
<string name="error_no_network">Мережа недоступна.</string>
<string name="no_app_to_handle_data">Додаток, що дозволяє обробляти цей тип даних, не знайдено.</string>
<string name="no_browser_installed">Не встановлено браузер.</string>
<string name="file_not_found">Не вдалося знайти %1$s.</string>
<string name="copied_to_clipboard">Скопійовано до буферу обміну.</string>
<string name="contacts_headline">Контакти</string>
<string name="email_address">Адреса електронної пошти</string>
<string name="bad_email_address">Невірна адреса електронної пошти.</string>
<string name="password">Пароль</string>
<string name="now">Зараз</string>
<!-- n_min_ago is deprecated, use n_minutes instead -->
<string name="n_min_ago">%dхв</string>
<string name="today">Сьогодні</string>
<string name="yesterday">Вчора</string>
<string name="this_week">Цього тижня</string>
<string name="this_month">Цього місяця</string>
<string name="last_week">Останнього тижня</string>
<string name="last_month">Останнього місяця</string>
<!-- Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known -->
<plurals name="n_minutes">
<item quantity="one">%d хвилину</item>
<item quantity="few">%d хвилини</item>
<item quantity="many">%d хвилин</item>
<item quantity="other">%d хвилин</item>
</plurals>
<!-- Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known -->
<plurals name="n_hours">
<item quantity="one">%d годину</item>
<item quantity="few">%d години</item>
<item quantity="many">%d годин</item>
<item quantity="other">%d годин</item>
</plurals>
<plurals name="n_chats">
<item quantity="one">%d чат</item>
<item quantity="few">%d чати</item>
<item quantity="many">%d чатів</item>
<item quantity="other">%d чатів</item>
</plurals>
<plurals name="n_contacts">
<item quantity="one">%d контакт</item>
<item quantity="few">%d контакти</item>
<item quantity="many">%d контактів</item>
<item quantity="other">%d контактів</item>
</plurals>
<plurals name="n_messages">
<item quantity="one">%d повідомлення</item>
<item quantity="few">%d повідомлення</item>
<item quantity="many">%d повідомлень</item>
<item quantity="other">%d повідомлень</item>
</plurals>
<plurals name="n_members">
<item quantity="one">%d учасник</item>
<item quantity="few">%d учасники</item>
<item quantity="many">%d учасників</item>
<item quantity="other">%d учасників</item>
</plurals>
<string name="self">Мої</string>
<string name="draft">Чернетка</string>
<string name="image">Зображення</string>
<string name="gif">Gif</string>
<string name="images">Зображення</string>
<string name="audio">Аудіо</string>
<string name="voice_message">Голосове повідомлення</string>
<string name="forwarded_message">Переслане повідомлення</string>
<string name="video">Відео</string>
<string name="documents">Документи</string>
<string name="contact">Контакт</string>
<string name="camera">Камера</string>
<string name="location">Розташування</string>
<string name="gallery">Галерея</string>
<string name="file">Файл</string>
<string name="unknown">Невідомо</string>
<string name="green">Зелений</string>
<string name="red">Червоний</string>
<string name="blue">Синій</string>
<string name="orange">Помаранчевий</string>
<string name="cyan">Блакитний</string>
<string name="purple">Пурпурний</string>
<string name="magenta">Пурпурний</string>
<string name="white">Білий</string>
<string name="small">Маленький</string>
<string name="normal">Звичайний</string>
<string name="large">Великий</string>
<string name="extra_large">Величезний</string>
<string name="fast">Швидко</string>
<string name="slow">Повільно</string>
<string name="message_delivered">Повідомлення доставлено</string>
<string name="message_read">Повідомлення прочитано</string>
<!-- menu labels (or icon, buttons...) -->
<string name="menu_new_contact">Новий контакт</string>
<string name="menu_new_chat">Новий чат</string>
<string name="menu_new_group">Нова група</string>
<string name="menu_new_verified_group">Нова перевірена група (експериментальна функція)</string>
<string name="menu_send">Відправити</string>
<string name="menu_toggle_keyboard">Увімкнути емодзі-клавіатуру</string>
<string name="menu_edit_group">Редагувати групу</string>
<string name="menu_archive_chat">Архівувати чат</string>
<string name="menu_unarchive_chat">Розархівувати чат</string>
<string name="menu_add_attachment">Додати вкладення</string>
<string name="menu_leave_group">Залишити групу</string>
<string name="menu_delete_chat">Видалити чат</string>
<string name="menu_delete_messages">Видалити повідомлення</string>
<string name="menu_delete_image">Видалити зображення</string>
<string name="menu_message_details">Деталі повідомлення</string>
<string name="menu_copy_to_clipboard">Копіювати в буфер обміну</string>
<string name="menu_forward">Переслати повідомлення</string>
<string name="menu_resend">Повторно надіслати повідомлення</string>
<string name="menu_reply">Відповісти на повідомлення</string>
<string name="menu_mute">Вимкнути сповіщення</string>
<string name="menu_unmute">Увімкнути сповіщення</string>
<string name="menu_export_attachment">Експортувати вкладення</string>
<string name="menu_all_media">Всі матеріали</string>
<string name="menu_share">Поділитися</string>
<string name="menu_block_contact">Заблокувати контакт</string>
<string name="menu_unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
<string name="menu_play">Грати</string>
<string name="menu_pause">Пауза</string>
<string name="menu_scroll_to_bottom">Перейти в кінець</string>
<string name="menu_invite">Запросити друзів</string>
<string name="menu_help">Допомога</string>
<string name="menu_select_all">Вибрати все</string>
<string name="menu_expand">Розширити</string>
<string name="menu_edit_name">Редагувати ім\'я</string>
<string name="menu_settings">Налаштування</string>
<string name="menu_advanced">Додатково</string>
<string name="menu_deaddrop">Запити на спілкування</string>
<string name="menu_deaddrop_subtitle">Натисніть на повідомлення, щоб почати чат</string>
<string name="menu_view_profile">Переглянути профіль</string>
<string name="mute_for_one_hour">Відключити сповіщення на 1 годину</string>
<string name="mute_for_two_hours">Відключити сповіщення на 2 години</string>
<string name="mute_for_one_day">Відключити сповіщення на 1 день</string>
<string name="mute_for_seven_days">Відключити сповіщення на 7 днів</string>
<string name="mute_for_one_year">Відключити сповіщення на 1 рік</string>
<!-- get confirmations -->
<string name="ask_leave_group">Ви впевнені, що хочете залишити цю групу?</string>
<plurals name="ask_delete_chat">
<item quantity="one">Видалити %d чат? Він більше не буде відображатися у списку чатів, його повідомлення залишаться на сервері.</item>
<item quantity="few">Видалити %d чати? Вони більше не будуть відображатися у списку чатів, їх повідомлення залишаться на сервері.</item>
<item quantity="many">Видалити %d чатів? Вони більше не будуть відображатися у списку чатів, їх повідомлення залишаться на сервері.</item>
<item quantity="other">Видалити %d чатів? Вони більше не будуть відображатися у списку чатів, їх повідомлення залишаться на сервері.</item>
</plurals>
<plurals name="ask_delete_messages">
<item quantity="one">Видалити %d повідомлення тут і на сервері?</item>
<item quantity="few">Видалити %d повідомлення тут і на сервері?</item>
<item quantity="many">Видалити %d повідомлень тут і на сервері?</item>
<item quantity="other">Видалити %d повідомлень тут і на сервері?</item>
</plurals>
<string name="ask_forward">Переслати повідомлення %1$s?</string>
<string name="ask_export_attachment">Експортувати вкладення? Експорт вкладень дозволить будь-якому іншому додатку на Вашому пристрої отримати до них доступ.\n\nПродовжити?</string>
<string name="ask_block_contact">Заблокувати цей контакт? Ви більше не будете отримувати від нього повідомлення.</string>
<string name="ask_unblock_contact">Розблокувати цей контакт? Ви знову зможете отримувати від нього повідомлення.</string>
<string name="ask_delete_contacts">Видалити контакти? Ця дія назавжди видалить вибрані контакти.\n\nКонтакти з діючих чатів та з адресної книги системи не можна видалити назавжди.</string>
<string name="cannot_delete_contacts_in_use">Неможливо видалити контакти, з якими є активні чати.</string>
<string name="ask_start_chat_with">Створити чат з %1$s?</string>
<!-- contact list -->
<string name="contacts_title">Контакти</string>
<string name="contacts_enter_name_or_email">Введіть ім\'я або адресу електронної пошти</string>
<string name="contacts_type_email_above">Введіть адресу електронної пошти вище</string>
<string name="contacts_empty_hint">Немає контактів.</string>
<!-- chatlist and chat view -->
<plurals name="chat_archived">
<item quantity="one">%d чат заархівовано</item>
<item quantity="few">%d чати заархівовано</item>
<item quantity="many">%d чатів заархівовано</item>
<item quantity="other">%d чатів заархівовано</item>
</plurals>
<plurals name="chat_unarchived">
<item quantity="one">%d чат розпаковано</item>
<item quantity="few">%d чати розпаковано</item>
<item quantity="many">%d чатів розпаковано</item>
<item quantity="other">%d чатів розпаковано</item>
</plurals>
<string name="chat_archived_chats_title">Заархівовані чати</string>
<string name="chat_please_enter_message">Будь ласка, введіть повідомлення.</string>
<string name="chat_camera_unavailable">Камера недоступна.</string>
<string name="chat_unable_to_record_audio">Неможливо записати аудіо.</string>
<plurals name="chat_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d непрочитане повідомлення</item>
<item quantity="few">%d непрочитані повідомлення</item>
<item quantity="many">%d непрочитаних повідомлень</item>
<item quantity="other">%d непрочитаних повідомлень</item>
</plurals>
<string name="chat_no_messages_hint">Надіслати повідомлення %1$s:\n\n• Це спрацює, якщо %2$s не використовує Delta Chat.\n\n• Перше повідомлення може виявитися незашифрованим, його доставка може зайняти деякий час.</string>
<string name="chat_new_group_hint">Напишіть перше повідомлення, що дасть можливість іншим учасникам групи відповісти на нього.\n\n• Це спрацює, навіть якщо не всі учасники використовують Delta Chat.\n\n• Доставка першого повідомлення може зайняти деякий час.</string>
<string name="chat_record_slide_to_cancel">Рухайте для скасування</string>
<string name="chat_record_explain">Натисніть і утримуйте для запису голосового повідомлення, відпустіть для відправки</string>
<string name="chat_share_with_title">Поділитися</string>
<string name="chat_input_placeholder">Повідомлення</string>
<string name="chat_archived_label">Заархівовано</string>
<string name="chat_no_messages">Немає повідомлень.</string>
<string name="chat_self_talk_subtitle">Повідомлення, відправлені самому собі</string>
<string name="chat_contact_request">Запит контакту</string>
<string name="chat_no_contact_requests">Немає запитів контактів.\n\nЯкщо Ви бажаєте, щоб звичайна пошта з\'являлася тут як запити контактів, Ви можете змінити відповідний параметр у налаштуваннях додатку.</string>
<!-- search -->
<string name="search">Пошук</string>
<string name="search_explain">Пошук чатів, контактів і повідомлень</string>
<string name="search_no_result_for_x">Запит «%s» не дав результатів</string>
<!-- create/edit groups, contact/group profile -->
<string name="group_name">Назва групи</string>
<string name="group_avatar">Аватар групи</string>
<string name="group_create_button">Створити групу</string>
<string name="group_please_enter_group_name">Введіть назву групи.</string>
<string name="group_add_members">Додати учасників</string>
<string name="group_hello_draft">Привіт! Я щойно створив групу для нас групу «%1$s».</string>
<string name="group_self_not_in_group">Щоб виконати цю дію, Ви повинні бути учасником групи.</string>
<string name="profile_encryption">Шифрування</string>
<!-- chat media view -->
<string name="media_preview">Попередній перегляд медіа</string>
<string name="media_tab_media">Медіа</string>
<string name="media_tab_documents">Документи</string>
<string name="media_no_media_hint">Немає медіа</string>
<string name="media_no_documents_hint">Немає документів</string>
<!-- invite -->
<string name="invite_slogan">Друзі не залишають друзів без спілкування.</string>
<string name="invite_default_text">Пропоную перейти на Delta Chat – %1$s– Ви можете написати мені на %2$s</string>
<!-- welcome and login -->
<string name="welcome_intro1_headline">Delta Chat</string>
<string name="welcome_intro1_message">Мессенджер з найширшою аудиторією у світі. Безкоштовний і незалежний.</string>
<string name="welcome_intro2_headline">Незалежний</string>
<string name="welcome_intro2_message">Delta Chat не має централізованого сервера. Використовується ваш поштовий сервер.</string>
<string name="welcome_intro3_headline">Швидкий</string>
<string name="welcome_intro3_message">Доставляє повідомлення за лічені секунди.\nШвидкий інтерфейс.</string>
<string name="welcome_intro4_headline">Потужний</string>
<string name="welcome_intro4_message">Безлімітні чати, відправка фотографій, відео, голосових повідомлень і багато іншого. Підтримує безліч клієнтів.</string>
<!-- Translators: "free" as in freedom here, not "free" as in "free beer" -->
<string name="welcome_intro5_headline">Безкоштовний</string>
<!-- Translators: "free" as in freedom here, not "free" as in "free beer" -->
<string name="welcome_intro5_message">Delta Chat безкоштовний і так буде завжди. Має відкритий початковий код. Ніякої реклами. Ніяких платних підписок. Немає прив\'язки до постачальника.</string>
<string name="welcome_intro6_headline">Зашифрований</string>
<string name="welcome_intro6_message">Зашифрований з використанням популярних алгоритмів. Повідомлення залишаються на ваших серверах.</string>
<string name="welcome_intro7_headline">Надійний</string>
<string name="welcome_intro7_message">Delta Chat безпечний для бізнесу, поєднується з іншими технологіями і грунтується на стандартах.</string>
<string name="welcome_start_messaging">Почати спілкування</string>
<string name="login_title">Увійти</string>
<string name="login_header">Увійти на свій сервер</string>
<string name="login_subheader">Для відомих провайдерів електронної пошти додаткові налаштування встановлюються автоматично. Іноді IMAP потрібен дозвіл в веб-інтерфейсі. Проконсультуйтеся з Вашим провайдером електронної пошти або друзями для отримання допомоги.</string>
<string name="login_no_servers_hint">У Delta Chat немає серверів, Ваші дані залишаються на Вашому пристрої!</string>
<string name="login_inbox">Вхідні</string>
<string name="login_imap_login">IMAP-логін</string>
<string name="login_imap_server">IMAP-сервер</string>
<string name="login_imap_port">IMAP-порт</string>
<string name="login_imap_security">Параметри безпеки IMAP</string>
<string name="login_outbox">Вихідні</string>
<string name="login_smtp_login">SMTP-логін</string>
<string name="login_smtp_password">SMTP-пароль</string>
<string name="login_smtp_server">SMTP-сервер</string>
<string name="login_smtp_port">SMTP-порт</string>
<string name="login_smtp_security">Налаштування безпеки SMTP</string>
<string name="login_auth_method">Метод авторизації</string>
<string name="login_info_oauth2_title">Продовжити спрощене налаштування?</string>
<string name="login_info_oauth2_text">Введена адреса електронної пошти підтримує спрощене налаштування (OAuth2).\n\nНа наступному кроці дозвольте, будь ласка, Delta Chat виступати у якості Вашого додатку для чату за допомогою електронної пошти.\n\nУ Delta Chat немає серверів, Ваші дані залишаються на Вашому пристрої!</string>
<string name="login_info_gmail_text">Якщо Ви користуєтеся GMail і у вас увімкнена двофакторна аутентифікація, Вам потрібно створити спеціальний пароль для додатків - App-Password. Якщо ці налаштування недоступні, Вам потрібно активувати параметр Less Secure Apps.</string>
<string name="login_error_mail">Вкажіть дійсну адресу електронної пошти</string>
<string name="login_error_server">Вкажіть дійсний сервер / IP-адресу</string>
<string name="login_error_port">Вкажіть дійсний порт (1–65535)</string>
<string name="login_error_required_fields">Вкажіть вірні адресу електронної пошти та пароль</string>
<string name="import_backup_title">Імпортувати бекап</string>
<string name="import_backup_ask">Знайдена резервна копія «%1$s».\n\nВідновити з неї всі дані і параметри?</string>
<string name="import_backup_no_backup_found">Резервних копій не знайдено.\n\nПомістить резервну копію у папку «%1$s» і спробуйте знову запустити відновлення. Для установлення без відновлення параметрів натисніть «Почати спілкування».</string>
<!-- Translators: %1$s will be replaced by the email address -->
<string name="login_error_cannot_login">Не вдалося увійти як «%1$s». Будь ласка, перевірте правильність адреси електронної пошти і пароля.</string>
<!-- Translators: %1$s will be replaced by the server name (eg. imap.somewhere.org) and %2$s will be replaced by the human-readable response from the server. this response may be a single word or some sentences and may or may not be localized. -->
<string name="login_error_server_response">Відповідь сервера %1$s: %2$s\n\nДеякі сервери електронної пошти зберігають додаткову інформацію у папці «Вхідні». Ви можете перевірити цю папку, наприклад, використовуючи доступ через веб-інтерфейс. Якщо Ви зіткнулися з проблемами, проконсультуйтеся з провайдером електронної пошти або знайомими фахівцями.</string>
<!-- share and forward messages -->
<!-- Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to -->
<string name="forward_to">Переслати...</string>
<!-- preferences -->
<string name="pref_summary_on">увімкн.</string>
<string name="pref_summary_off">вимкн.</string>
<string name="pref_summary_default">за замовчуванням</string>
<string name="pref_summary_custom">персоналізовано</string>
<string name="pref_using_custom">Використовувати персоналізовано: %s</string>
<string name="pref_using_default">Використовувати за замовчуванням: %s</string>
<string name="pref_profile_info_headline">Ваш профіль</string>
<string name="pref_profile_photo">Фото профілю</string>
<string name="pref_trim_headline">Очищення повідомлень</string>
<string name="pref_trim_option">Видалити старі повідомлення</string>
<string name="pref_trim_option_explain">Автоматично видаляти старі повідомлення після досягнення зазначеного ліміту</string>
<string name="pref_trim_length_limit">Ліміт довжини чату</string>
<string name="pref_trim_length_limit_summary">%d повідомлень у чаті</string>
<string name="pref_trim_now_button">Очистити всі чати</string>
<string name="pref_trim_now_ask">Видалити всі старі повідомлення? Ця дія негайно очистить всі чати до %d останніх повідомлень.</string>
<string name="pref_blocked_contacts">Заблоковані контакти</string>
<string name="pref_profile_photo_remove_ask">Видалити фото профілю?</string>
<string name="pref_help_url">https://delta.chat/uk/help</string>
<string name="pref_password_and_account_settings">Налаштування паролю і облікового запису</string>
<string name="pref_who_can_see_this_information">Хто може бачити цю інформацію?</string>
<string name="pref_who_can_see_profile_explain">Зображення профілю та ім\'я будуть відображатися в чатах з іншими користувачами. Відправлена інформація не може бути видалена або відкликана.</string>
<string name="pref_your_name">Ваше ім\'я</string>
<!-- Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail. -->
<string name="pref_default_status_label">Текст підпису</string>
<!-- Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server -->
<string name="pref_default_status_text">Відправлено з мого Delta Chat: https://delta.chat</string>
<string name="pref_enter_sends">Відправлення клавішею Enter</string>
<string name="pref_enter_sends_explain">Натискання клавіші Enter відправить текстові повідомлення</string>
<string name="pref_vibrate">Вібрує</string>
<string name="pref_chat_settings">Налаштування чату</string>
<string name="pref_change_secret">Змінити захисний код</string>
<string name="pref_change_secret_explain">Змініть Ваш PIN-код / графічний ключ / відбиток пальця за допомогою системних налаштувань</string>
<string name="pref_screen_security">Безпека екрану</string>
<!-- Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it. -->
<string name="pref_screen_security_explain">Запит на блокування скріншотів у списку останніх і всередині програми</string>
<string name="pref_screen_security_please_restart_hint">Для застосування налаштувань безпеки екрану перезавантажте додаток.</string>
<string name="pref_notifications">Сповіщення</string>
<string name="pref_notifications_show">Показати</string>
<string name="pref_notifications_priority">Пріоритет</string>
<string name="pref_led_color">Колір світлодіоду</string>
<string name="pref_led_pattern">Ритм мерехтіння світлодіоіду</string>
<string name="pref_sound">Звук</string>
<string name="pref_silent">Беззвучний</string>
<string name="pref_repeat_notify">Повторювати сповіщення</string>
<string name="pref_privacy">Конфіденційність</string>
<string name="pref_chats_and_media">Чати і медіа</string>
<!-- Translators: "light" in the meaning "opposite of dark" -->
<string name="pref_light_theme">Світла</string>
<string name="pref_dark_theme">Темна</string>
<string name="pref_appearance">Зовнішній вигляд</string>
<string name="pref_theme">Тема</string>
<string name="pref_language">Мова</string>
<string name="pref_incognito_keyboard">Клавіатура Інкогніто</string>
<!-- Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced. -->
<string name="pref_incognito_keyboard_explain">Вимагати вимкнення персоналізації підказок клавіатури</string>
<string name="pref_read_receipts">Отримувати сповіщення про прочитання</string>
<string name="pref_read_receipts_explain">Якщо сповіщення про прочитання відключені, Ви не будете бачити підтвердження прочитання повідомлень іншими користувачами.</string>
<string name="pref_manage_keys">Управління ключами</string>
<string name="pref_use_system_emoji">Використовувати системні емодзі</string>
<string name="pref_use_system_emoji_explain">Вимкнути вбудовану підтримку емодзі</string>
<string name="pref_app_access">Доступ додатку</string>
<string name="pref_communication">Зв\'язок</string>
<string name="pref_chats">Чати</string>
<string name="pref_messages">Повідомлення</string>
<string name="pref_in_chat_sounds">Звуки у чаті</string>
<string name="pref_message_text_size">Розмір шрифту повідомлення</string>
<string name="pref_view_log">Переглянути журнал</string>
<string name="pref_other">Інше</string>
<string name="pref_backup">Резервне копіювання</string>
<string name="pref_backup_explain">Зберегти чати на зовнішній носій</string>
<string name="pref_backup_export_explain">Резервне копіювання дозволяє відновлювати попередні налаштування програми під час нової установки на цьому або іншому пристрої.\n\nРезервная копія містить всі повідомлення, контакти і чати, а також параметри наскрізного Autocrypt. Після того як резервна копія буде створена, якомога швидше перенесіть її у надійне місце.</string>
<string name="pref_backup_export_start_button">Почати резервне копіювання</string>
<string name="pref_backup_written_to_x">Резервна копія успішно записана на %1$s</string>
<string name="pref_managekeys_menu_title">Управління ключами</string>
<string name="pref_managekeys_ask_for_storage_permission">Додатку необхідний доступ до файлів для імпорту/експорту ключів.</string>
<string name="pref_managekeys_export_secret_keys">Експорт секретних ключів</string>
<string name="pref_managekeys_export_explain">Експортувати секретні ключі до «%1$s»?</string>
<string name="pref_managekeys_import_secret_keys">Імпорт секретних ключів</string>
<string name="pref_managekeys_import_explain">Імпортувати секретні ключі з «%1$s»?\n\n• Існуючі секретні ключі не будуть видалені\n\n• Останній імпортований ключ буде використаний як новий ключ за замовчуванням, якщо він не містить слова legacy у назві файлу.</string>
<string name="pref_managekeys_secret_keys_exported_to_x">Секретні ключі успішно збережені в «%1$s».</string>
<string name="pref_managekeys_secret_keys_imported_from_x">Секретні ключі імпортовані з «%1$s».</string>
<string name="pref_background">Фон</string>
<string name="pref_imap_folder_handling">Параметри IMAP-папок</string>
<string name="pref_imap_folder_warn_disable_defaults">У разі вимкнення цього параметру переконайтеся, що сервер і Ваші інші додатки для роботи з електронною поштою налаштовані таким же чином.\n\nУ випадку, якщо параметри відрізняються, все може перестати працювати.</string>
<string name="pref_watch_inbox_folder">Стежити за папкою «Вхідні»</string>
<string name="pref_watch_sent_folder">Стежити за папкою «Надіслані»</string>
<string name="pref_watch_mvbox_folder">Стежити за папкою DeltaChat</string>
<string name="pref_auto_folder_moves">Автоматично пересувати до папки DeltaChat</string>
<string name="pref_auto_folder_moves_explain">Чати були переміщені, щоб уникнути плутанини у папці «Вхідні».</string>
<string name="pref_email_interaction_title">Взаємодія з електронною поштою</string>
<string name="pref_show_emails">Показувати звичайну пошту</string>
<string name="pref_show_emails_no">Ні, лише чати</string>
<string name="pref_show_emails_accepted_contacts">Для прийнятих контактів</string>
<string name="pref_show_emails_all">Всі</string>
<!-- autocrypt -->
<string name="autocrypt">Автошифрування</string>
<string name="autocrypt_explain">Autocrypt – новий і відкритий протокол встановлення наскрізного шифрування для електронної пошти.\n\nНеобхідні параметри шифрування призначаються автоматично і їх можна передавати між своїми пристроями, використовуючи повідомлення з параметрами Autocrypt.</string>
<string name="autocrypt_send_asm_title">Надіслати повідомлення з параметрами Autocrypt</string>
<string name="autocrypt_send_asm_explain_before">«Повідомлення з параметрами Autocrypt» слугує для безпечної передачі параметрів наскрізного шифрування між власними додатками для роботи з електронною поштою, що підтримують протокол Autocrypt.\n\nЦі параметри шифруються з використанням спеціального інсталяційного коду, що показаний тут і повинен бути введений у налаштовуємому додатку.</string>
<string name="autocrypt_send_asm_button">Надіслати повідомлення з параметрами Autocrypt</string>
<string name="autocrypt_send_asm_explain_after">Параметри шифрування були Вам надіслані. Відкрийте інсталяційне повідомлення у налаштовуємій програмі, після чого вона запросить інсталяційний код. Введіть наступний код:\n\n%1$s\n\nПісля завершення налаштування програма зможе використовувати Autocrypt.</string>
<string name="autocrypt_prefer_e2ee">Віддавати перевагу наскрізному шифруванню</string>
<string name="autocrypt_asm_subject">Повідомлення з параметрами Autocrypt</string>
<string name="autocrypt_asm_general_body">Це повідомлення з параметрами Autocrypt, що слугує для передачі параметрів наскрізного шифрування між пристроями.\n\nДля розшифрування параметрів відкрийте це повідомлення у додатку, що підтримує Autocrypt і введіть інсталяційний код, показаний на початковому пристрої.</string>
<string name="autocrypt_asm_click_body">Це повідомлення з параметрами Autocrypt, що слугує для передавання параметрів наскрізного шифрування між пристроями.\n\nДля розшифрування і використання параметрів відкрийте це повідомлення.</string>
<string name="autocrypt_continue_transfer_title">Повідомлення з параметрами Autocrypt</string>
<string name="autocrypt_continue_transfer_please_enter_code">Введіть інсталяційний код, що показаний на іншому пристрої.</string>
<string name="autocrypt_continue_transfer_succeeded">Параметри наскрізного шифрування успішно передані. Цей пристрій буде використовувати такі ж параметри Autocrypt, як і інший.</string>
<string name="autocrypt_continue_transfer_retry">Повторити</string>
<string name="autocrypt_bad_setup_code">Невірний інсталяційний код. Спробуйте ввести його ще раз.\n\nЯкщо інсталяційний код загублений, надішліть з іншого пристрою ще одне повідомлення з параметрами Autocrypt.</string>
<!-- system messages -->
<string name="systemmsg_group_name_changed">Назву групи змінено з «%1$s» на «%2$s».</string>
<string name="systemmsg_group_image_changed">Зображення групи змінено.</string>
<string name="systemmsg_group_image_deleted">Зображення групи видалено.</string>
<string name="systemmsg_member_added">Додано учасника %1$s.</string>
<string name="systemmsg_member_removed">Видалено учасника %1$s.</string>
<string name="systemmsg_group_left">Ви залишили групу.</string>
<string name="systemmsg_read_receipt_subject">Сповіщення про прочитання.</string>
<string name="systemmsg_read_receipt_body">Це підтвердження того, що повідомлення «%1$s» було відкрито на пристрої одержувача. Дане підтвердження не означає, що повідомлення було прочитано.</string>
<string name="systemmsg_cannot_decrypt">Це повідомлення не може бути розшифроване.\n\n• Можливо, має сенс просто відповісти на нього і попросити відправника повторно відправити повідомлення.\n\n• У випадку, якщо Ви переустановили Delta Chat або іншу поштову програму на цьому або іншому пристрої, Ви, можливо, захочете відправити повідомлення з параметрами Autocrypt звідти.</string>
<!-- Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). -->
<string name="systemmsg_action_by_me">%1$s мною.</string>
<!-- Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action. -->
<string name="systemmsg_action_by_user">%1$s користувачем %2$s.</string>
<!-- screen lock -->
<string name="screenlock_title">Блокування екрану</string>
<string name="screenlock_explain">Блокування доступу за допомогою блокування екрану Android або відбитків пальців; щоб уникнути появи попереднього вмісту, будь ласка, увімкнить «Безпека екрану».</string>
<string name="screenlock_authentication_failed">Не вдалося здійснити аутентифікацію.</string>
<string name="screenlock_unlock_title">Розблокувати Delta Chat</string>
<string name="screenlock_unlock_description">Введіть захисний код, щоб розблокувати Delta Chat.</string>
<string name="screenlock_inactivity_timeout">Блокування за бездіяльності</string>
<string name="screenlock_inactivity_timeout_explain">Заблокувати додаток через певний період бездіяльності</string>
<string name="screenlock_inactivity_timeout_interval">Час бездіяльності</string>
<!-- qr code stuff -->
<string name="qrscan_title">Сканувати QR-код</string>
<string name="qrscan_hint">Наведіть камеру на QR-код</string>
<string name="qrscan_ask_join_group">Приєднатися до групи «%1$s»?</string>
<string name="qrscan_fingerprint_mismatch">Відсканований відбиток не збігається з останнім відомим відбитком %1$s</string>
<string name="qrscan_no_addr_found">QR-код містить відбиток ключа, але не містить адресу електронної пошти.\n\nДля перевірки автентичності з використанням альтернативного каналу зв\'язку слід спочатку встановити з одержувачем захищене з\'єднання.</string>
<string name="qrscan_contains_text">Текст з QR-коду:\n\n%1$s</string>
<string name="qrscan_contains_url">URL з QR-коду:\n\n%1$s</string>
<string name="qrscan_fingerprint_label">Відбиток</string>
<string name="qrscan_x_verified_introduce_myself">%1$s підтверджено, передається особиста інформація...</string>
<string name="qrshow_title">QR-код запрошення</string>
<string name="qrshow_x_joining">%1$s приєднався(-лася).</string>
<string name="qrshow_x_verified">%1$s перевірений(-а).</string>
<string name="qrshow_x_has_joined_group">%1$s приєднався(-лася) до групи.</string>
<string name="qrshow_join_group_title">QR-код запрошення</string>
<string name="qrshow_join_group_hint">Відскануйте код, щоб приєднатися до групи «%1$s».</string>
<string name="qrshow_join_contact_title">QR-код запрошення</string>
<string name="qrshow_join_contact_hint">Відскануйте код, щоб створити контакт з %1$s</string>
<string name="contact_verified">%1$s підтверджений(-а)</string>
<string name="contact_not_verified">Неможливо підтвердити %1$s</string>
<!-- translators: "setup" is the "encryption setup" here, as in "Autocrypt Setup Message" -->
<string name="contact_setup_changed">Змінені параметри для %1$s</string>
<!-- notifications -->
<string name="notify_n_messages_in_m_chats">%1$d нових повідомлень з %2$d чатів</string>
<string name="notify_most_recent_from">Останнє від: %1$s</string>
<string name="notify_media_message_with_text">Медіа-повідомлення: %s</string>
<string name="notify_mark_all_read">Позначити все як прочитане</string>
<string name="notify_mark_read">Позначити прочитаним</string>
<string name="notify_media_message">Медіа-повідомлення</string>
<string name="notify_reply_button">Відповісти</string>
<string name="notify_new_message">Нове повідомлення</string>
<string name="notify_background_connection_enabled">З\'єднання у фоновому режимі увімкнено</string>
<string name="notify_priority_high">Високий</string>
<string name="notify_priority_max">Максимальний</string>
<string name="notify_name_and_message">Ім\'я та повідомлення</string>
<string name="notify_name_only">Тільки ім\'я</string>
<string name="notify_no_name_or_message">Без імені або повідомлення</string>
<string name="notify_repeat_one_time">Один раз</string>
<string name="notify_repeat_two_times">Два рази</string>
<string name="notify_repeat_three_times">Три рази</string>
<string name="notify_repeat_five_times">П\'ять разів</string>
<string name="notify_repeat_ten_times">Десять разів</string>
<!-- permissions -->
<string name="perm_required_title">Потрібен дозвіл</string>
<string name="perm_continue">Продовжити</string>
<string name="perm_not_now">Не зараз</string>
<string name="perm_explain_need_for_camera_access">Для захоплення фото і відео дозвольте доступ до камери.</string>
<string name="perm_explain_need_for_mic_access">Для відправки звукових повідомлень дозвольте доступ до мікрофону.</string>
<string name="perm_explain_need_for_storage_access">Додатку необхідний доступ до файлів для експорту та резервного копіювання.</string>
<string name="perm_explain_access_to_camera_denied">Для зйомки фотографій або відео додатку потрібен дозвіл на використання камери, але зараз його не надано. Для надання дозволу перейдіть у системне меню налаштувань, у розділі «Додатки» знайдіть Delta Chat і дозвольте доступ до камери.</string>
<string name="perm_explain_access_to_mic_denied">Для надсилання голосових повідомлень додатку потрібен дозвіл на використання мікрофону, але зараз його не надано. Для надання дозволу перейдіть у системне меню налаштувань, у розділі «Додатки» знайдіть Delta Chat і дозвольте доступ до мікрофону.</string>
<string name="perm_explain_access_to_storage_denied">Для збереження або передавання фотографій та відео додатку потрібен дозвіл на використання сховища, але зараз його не надано. Для надання дозволу перейдіть в системне меню налаштувань, в розділі «Додатки» знайдіть Delta Chat і дозвольте доступ до сховища.</string>
<string name="perm_explain_access_to_location_denied">Щоб передати місцезнаходження, додатку потрібен доступ до геоданих пристрою, але зараз його не надано. Для надання доступу перейдіть у системне меню налаштувань, у розділі «Додатки» знайдіть Delta Chat, виберіть пункт «Права доступу» і дозвольте доступ до місцезнаходження пристрою.</string>
<string name="perm_enable_bg_reminder_title">Натисніть тут, щоб отримувати повідомлення, коли Delta Chat знаходиться у фоновому режимі.</string>
<string name="perm_enable_bg_reminder_text">Delta Chat використовує мінімальні ресурси і дбає про те, щоб не розрядити батарею.</string>
<!-- languages -->
<string name="language_be">Бельгійська</string>
<string name="language_ca">Каталонська</string>
<string name="language_da">Данська</string>
<string name="language_de">Німецька</string>
<string name="language_en">Англійська</string>
<string name="language_eo">Есперанто</string>
<string name="language_es">Іспанська</string>
<string name="language_eu">Баскійська</string>
<string name="language_fr">Французька</string>
<string name="language_hr">Хорватська</string>
<string name="language_hu">Угорська</string>
<string name="language_it">Італійська</string>
<string name="language_id">Індонезійська</string>
<string name="language_ja_JP">Японська</string>
<string name="language_ko">Корейська</string>
<string name="language_nb_NO">Норвезька: букмол</string>
<string name="language_nl">Нідерландська</string>
<string name="language_nl_NL">Голландська (Нідерланди)</string>
<string name="language_pl">Польська</string>
<string name="language_pt">Португальська</string>
<string name="language_ru">Російська</string>
<string name="language_ru_RU">Російська (Росія)</string>
<string name="language_sq">Албанська</string>
<string name="language_sr">Сербська</string>
<string name="language_sv">Шведська</string>
<string name="language_ta">Тамільська</string>
<string name="language_te">Телугу</string>
<string name="language_tr">Турецька</string>
<string name="language_uk">Українська</string>
<string name="language_zh_CN">Китайська</string>
<!-- dc_str_* resources -->
<string name="encrypted_message">Зашифроване повідомлення</string>
<!-- desktop specific strings -->
<string name="welcome_desktop">Ласкаво просимо до Delta Chat</string>
<string name="login_known_accounts_title_desktop">Відомі облікові записи</string>
<string name="global_menu_preferences_desktop">Уподобання</string>
<string name="global_menu_preferences_language_desktop">Вибір мови</string>
<string name="global_menu_file_desktop">Файл</string>
<string name="global_menu_file_quit_desktop">Вийти</string>
<string name="global_menu_edit_desktop">Редагувати</string>
<string name="global_menu_edit_undo_desktop">Скасувати</string>
<string name="global_menu_edit_redo_desktop">Повторити</string>
<string name="global_menu_edit_cut_desktop">Вирізати</string>
<string name="global_menu_edit_copy_desktop">Копіювати</string>
<string name="global_menu_edit_paste_desktop">Вставити</string>
<string name="global_menu_edit_delete_desktop">Видалити</string>
<string name="global_menu_edit_selectall_desktop">Вибрати все</string>
<string name="global_menu_view_desktop">Переглянути</string>
<string name="global_menu_view_floatontop_desktop">Поплавок зверху</string>
<string name="global_menu_view_developer_desktop">Розробник</string>
<string name="global_menu_view_developer_tools_desktop">Інструменти розробника</string>
<string name="global_menu_help_desktop">Допомога</string>
<string name="global_menu_help_learn_desktop">Дізнатися більше про Delta Chat</string>
<string name="global_menu_help_contribute_desktop">Приєднатися до розробки на GitHub</string>
<string name="global_menu_help_report_desktop">Повідомити про проблему...</string>
<string name="global_menu_help_about_desktop">Про Delta Chat</string>
<string name="no_chat_selected_suggestion_desktop">Виберіть чат або створіть новий</string>
<string name="write_message_desktop">Напишіть повідомлення</string>
<string name="about_deltachat_heading_desktop">Про Delta Chat</string>
<string name="encryption_info_title_desktop">Інформація про шифрування</string>
<string name="contact_detail_title_desktop">Деталі контакту</string>
<string name="contact_request_title_desktop">Запит на спілкування</string>
<string name="delete_message_desktop">Видалити повідомлення</string>
<string name="more_info_desktop">Більше інформації</string>
<string name="logout_desktop">Вийти</string>
<string name="timestamp_format_m_desktop">МММ Д</string>
<string name="no_archived_chats_desktop">Немає заархівованих чатів</string>
<string name="no_chats_desktop">Немає чатів</string>
<string name="encryption_info_desktop">Показати інформацію про шифрування</string>
<string name="verified_desktop">Перевірено</string>
<string name="group_name_desktop">Назва групи</string>
<string name="remove_desktop">Видалити</string>
<string name="save_desktop">Зберегти</string>
<string name="show_qr_verify_code_desktop">Показати QR-код запрошення</string>
<string name="show_qr_invite_code_desktop">Показати QR-код запрошення</string>
<string name="add_contact_desktop">Додати контакт</string>
<string name="login_required_desktop">потрібний</string>
<string name="name_desktop">Ім\'я</string>
<string name="autocrypt_key_transfer_desktop">Передавання ключів Autocrypt</string>
<string name="initiate_key_transfer_title_desktop">Ініціювати передачу ключа</string>
<string name="initiate_key_transfer_desktop">Повідомлення з параметрами Autocrypt слугує для безпечного передавання параметрів наскрізного шифрування між власними додатками для роботи з електронною поштою, що підтримують протокол Autocrypt. Ці параметри шифруються з використанням спеціального інсталяційного коду, що показаний тут і повинен бути введений у налаштовуємому додатку.</string>
<string name="reply_to_message_desktop">Відповісти на повідомлення</string>
<string name="select_group_image_desktop">Вибрати зображення групи</string>
<string name="imex_progress_title_desktop">Прогрес резервного копіювання</string>
<string name="download_attachment_desktop">Завантажити вкладення</string>
<string name="export_backup_desktop">Експорт резервної копії</string>
<string name="transfer_key_desktop">Ключ передачі</string>
<string name="new_message_from_desktop">Нове повідомлення від</string>
<string name="unblock_contacts_desktop">Розблокувати контакти</string>
<string name="none_blocked_desktop">Немає заблокованих контактів</string>
<string name="autocrypt_correct_desktop">Налаштування Autocrypt успішно передані!</string>
<string name="autocrypt_incorrect_desktop">Невірний інсталяційний код. Спробуйте ввести його повторно.</string>
<string name="create_chat_error_desktop">Не вдалося створити чат.</string>
<string name="ask_delete_chat_desktop">Ви впевнені, що хочете видалити цей чат?</string>
<string name="email_validation_failed_desktop">Потрібна адреса електронної пошти.</string>
<string name="forget_login_confirmation_desktop">Видалити цей обліковий запис? При цьому будуть видалені всі дані, включно з параметрами наскрізного шифрування, списками контактів, чатами, повідомленнями та медіафайлами. Цю дію не можна буде скасувати.</string>
<string name="me_desktop">Я</string>
<string name="in_this_group_desktop">Учасники групи</string>
<string name="not_in_this_group_desktop">Потенційні учасники (не в групі)</string>
<string name="message_detail_sent_desktop">Надіслано</string>
<string name="message_detail_received_desktop">Отримано</string>
<string name="message_detail_from_desktop">від</string>
<string name="message_detail_to_desktop"> </string>
<string name="menu.view.developer.open.log.folder">Відкрити папку журналів</string>
<string name="menu.view.developer.open.current.log.file">Відкрити поточний файл журналу</string>
<!-- deprecated on android, please remove if unused on desktop -->
<!-- see qrscan_ask_join_group -->
<string name="qrscan_ask_join_verified_group">Приєднатися до групи «%1$s»?</string>
<!-- see ask_start_chat_with -->
<string name="qrscan_ask_fingerprint_ask_oob">Почати чат з %1$s?</string>
<!-- see ask_start_chat_with -->
<string name="qrscan_ask_chatting_fingerprint_ok">Почати чат з %1$s?</string>
<!-- see qrshow_join_group_title -->
<string name="qrshow_join_verified_group_title">QR-код запрошення</string>
<!-- see qrshow_join_group_hint -->
<string name="qrshow_join_verified_group_hint">Відскануйте цей код, щоб приєднатися до групи «%1$s».</string>
<!-- see chat_all_archived -->
<string name="chat_all_done_hint">Вхідних немає</string>
<string name="chat_all_done_explain">Нічого!\nНа цьому поки все</string>
</resources>